Цитаты Беатрис Поттер

Было три сына у тётушки Хрю.
Они говорили «ням-ням» и «хрю-хрю».
«Ням-ням» означало «а где же еда?».
«Хрю-хрю» — это так, пустяки, ерунда. Вот так поживали, всё время жевали:
То булку, то клевер, то тётушкин веер.
И вдруг разучились «ням-ням» говорить
И стали худеть на глазах и хандрить. Худели-худели и больше не ели.
Не ели, не ели, совсем похудели…
И к лучшим они обращались врачам,
Но так и не вспомнили слово «ням-ням»…

Однажды поссорились мы с муженьком.
Дон, дили-дидл, дон!
Ах, ерунда, что за беда,
Кто с этим не знаком!
И ночь проходит, и день за днём.
Дон, дили-дидл, дон!
Мы славно жили, но мал наш дом,
Двоим было тесно в нём.

Кто таскал из кухни сало,
У того хороший слух.
— Зу-зу-зу! — пчела сказала.
— Жум-м! — ответил синий мух.
— Где вы, где вы, миссис Маус? —
Окружал жужливый звон.
— Кто вас слопал, миссис Маус?
— Он! Он! Он!

На лесной опушке
Приземлились хрюшки,
Жёлтые брюшки,
Дидл-дин-дон! В поле у тропинки
Прожужжали свинки,
Жёлтые спинки,
Дидл-дин-дон! Полосаты брюшки,
Полосаты спинки.
Что это за хрюшки?
Что это за свинки?

Тёплый мистер Труляля
Спал на троне короля,
На ковровой на дорожкея,
На спине придворной кошки,
На портрете королевы,
На стене — на той, что слева.
И на той, что справа, — тоже.
И вскричал король: «Доколе?!»
И «Оставь меня в покое!»
Засмеялся Труляля:
«Нет такого короля,
Чтобы мной повелевал!»
Но под вечер он пропал.